Friday, November 6, 2015

HIGH PERFORMANCE & A.I.R. EXHIBITION - ST. CHRISTOPH AM ARLBERG 2015

HIGH PERFORMANCE & A.I.R. exhibition 14/15
Kunsthalle arlberg1800
21. November 2015 – 17. April 2016  EXTENDED TILL 30. November 2016

Vernissage 20. November 2015, 17.30 h
Kunsthalle arlberg1800, St. Christoph 1, 6580 St. Anton am Arlberg



Nella nuova Kunsthalle arlberg1800 e nell'Hotel Hospiz di St. Christoph am Arlberg inaugurano due mostre in conteporanea: 'High Performance' e 'A.I.R. 14/15' con gli artisti che hanno preso parte al programma di residenze d'artista nella stagione 2014-2015. In mostra una selezione di opere create durante il periodo di permanenza.

Gli artisti in mostra sono:
Katharina Acht, Levente Bálványos, Janos Fischer, Ben Goossens, Dorothea Heinrich, Markus Hofer, Marianne Lang, Rosmarie Lukasser, Laura Manfredi, Silke Markefka, Gregor Neuerer, oellinger/rainer, Isabelle von Schilcher, Christian Konrad Schröder, Christiane Spatt, Elena Tory-Henderson, Nikolai Vogel, Dagmar Vogt


Kunsthalle arlberg1800

In the new Kunsthalle arlberg1800 and in the 
Hotel Hospiz in St. Christoph am Arlberg open the exhibition 'High performance' and the A.I.R.- exhibition 14/15, with the artists that took part to the Artist in Residence Program 2014/2015. On show a selection of the artworks product during their stay.

Artists on show:
Katharina Acht, Levente Bálványos, Janos Fischer, Ben Goossens, Dorothea Heinrich, Markus Hofer, Marianne Lang, Rosmarie Lukasser, Laura Manfredi, Silke Markefka, Gregor Neuerer, oellinger/rainer, Isabelle von Schilcher, Christian Konrad Schröder, Christiane Spatt, Elena Tory-Henderson, Nikolai Vogel, Dagmar Vogt


St.Christoph am Arlberg

In der neuen Kunsthalle arlberg1800 und im 
Hotel Hospiz in St. Christoph am Arlberg eröffnen die Ausstellung 'High performance' und die A.I.R.-Ausstellung 14/15, die die Teilnehmer_innen des Residency- Programms der Saison 2014/15 zusammenbringt und eine Auswahl ihrer während ihres Aufenthalts im Hotel geschaffenen Werk zeigt.

Künstler_innen:
Katharina Acht, Levente Bálványos, Janos Fischer, Ben Goossens, Dorothea Heinrich, Markus Hofer, Marianne Lang, Rosmarie Lukasser, Laura Manfredi, Silke Markefka, Gregor Neuerer, oellinger/rainer, Isabelle von Schilcher, Christian Konrad Schröder, Christiane Spatt, Elena Tory-Henderson, Nikolai Vogel, Dagmar Vogt


Laura Manfredi 'Fuori', 2015 - A.I.R Exhibition © Laura Manfredi

IMPRESSIONI - FONDAZIONE BANCA POPOLARE DI LODI 2015

Mattonelle d'artista
di Laura Manfredi
a cura di Mario Quadraroli


Prorogata fino al 26 gennaio 2016 - Extended till 26th January 2016

Fondazione Banca Popolare di Lodi
18 novembre 2015 - 15 gennaio 2016
Piazza della Vittoria, 39 - Lodi (Italy)

Vernissage mercoledì 18 novembre 2015, ore 17.30

Orari d'apertura: da lunedì a venerdì: 9.30 - 12.30 e 15.00 - 16.30



‘Impressioni’ è una serie di opere, create ad hoc per la Fondazione Banca Popolare di Lodi, ispirate dai luoghi che ci sono familiari e che sono, a vario titolo, registrati nella nostra memoria. La ripetizione dell’immagine di base interloquisce con i successivi interventi a collage, creando una stratificazione di tracce che ogni volta produce un’impressione diversa. Ogni opera ha quindi una sua precisa identità ma allo stesso tempo è ‘solo’ una variazione sul tema. I lavori sono inoltre stampe su carta (per la precisione si tratta di linoleumgrafie e monoprints calcografici) e quindi, a tutti gli effetti, vere e proprie ‘impressioni’.


Un lavoro della serie 'Impressioni' - Copyright Laura Manfredi

'Impressioni' (impressions) is a series of artworks, created for the Fondazione Banca Popolare di Lodi and inspired by places that are 'familiar' and saved in our memory. Every artwork has the same underlying picture but different visual elements glued on it with the technique of collage: the stratification of these different traces/impressions creates, every time, something different. Every artwork has its own identity but it's 'only' a 'variazione sul tema'. Furthermore the artworks are prints on paper (linocuts and monoprints) and for this reason - in effect - real 'impressions'.

Un lavoro della serie 'Impressioni' - Copyright Laura Manfredi

'Impressioni' (Eindrücke) ist eine Serie von Kunstwerken, geschaffen für die Fondazione Banca Popolare di Lodi. Familiäre Räume, die in unserem Gedächtnis wohnen, haben mich dazu inspiriert. Das Grundbild ist wiederholt und darauf kommen immer neue Elemente: so entsteht eine Schichtung von Spuren und jedes Mal ein neuer Eindruck. Jedes Kunstwerk hat so eine eigene Identität und ist gleichzeitig 'nur' eine Themenvariation. Die Kunstwerke sind Drucke mit den Techniken Linolschnitt und Monoprint.

Un lavoro della serie 'Impressioni' - Copyright Laura Manfredi

Monday, October 26, 2015

MANHATTAN GRAPHICS CENTER - NEW YORK 2015

1st Annual Miniature Print Exhibition and Competition
Manhattan Graphics Center, New York

1st November - 18th December 2015
Gallery of Manhattan Graphics Center
250 West 40th Street, New York NY 10018

Opening reception during IFPDA's (International Fine Print Dealers Association) Print Week
7th November 2015, from 6pm to 9pm.
www.manhattangraphicscenter.org



I take part to the printmaking group exhibition '1st Annual Miniature Print Exhibition and Competition' with 89 artists representing 28 different countries. The exhibition is curated by the team of the Manhattan Graphics Center and the juror Sarah Suzuki, Associate Curator in the Department of Drawings and Prints at the Museum of Modern Art MoMA of New York.

The Linocut 'Lake 1' on show - Copyright Laura Manfredi


Partecipo alla mostra collettiva di incisione '1st Annual Miniature Print Exhibition and Competition' organizzata dal Manhattan Graphics Center di New York. In esposizione 89 artisti da 29 Paesi, selezionati dal giurato Sarah Suzuki, curatore associato del dipartimento di Disegni e Stampe del Museum of Modern Art MoMA di New York.

The Linocut 'Lake 3' on show - Copyright Laura Manfredi


Ich nehme an der Radierungsgruppenausstellung '1st Annual Miniature Print Exhibition and Competition' zusammen mit 89 Künstlern aus 28 Länder teil. Die Ausstellung wird kuratiert vom Team des Manhattan Graphics Center von New York und von Sarah Suzuki, Associate Curator in dem Department of Drawings and Prints vom Museum of Modern Art MoMA von New York.

Sunday, October 25, 2015

PICTURES OF RÄUME / LUOGHI - CULTURE CLUB IMST 2015

Art exhibition of Laura Manfredi
25th September - 30th October 2015
Culture Club Imst
Austria

Pictures of Thomas Böhm.


The exhibition 'Räume - Luoghi' of Laura Manfredi - Foto Copyright Thomas Böhm

Some pictures of the exhibition 'Räume - Luoghi', about an 'emotional landscape' of the artist. On show monoprints, linocuts and an installation, inspired by some wonderful locations of Tirol.
Read more about this exhibition.


The exhibition 'Räume - Luoghi' of Laura Manfredi - Foto Copyright Thomas Böhm


The exhibition 'Räume - Luoghi' of Laura Manfredi - Foto Copyright Thomas Böhm


Alcune immagini della mostra 'Räume - Luoghi', dedicata ad un paesaggio emotivo dell'artista. In mostra monoprint calcografici, linoleumgrafie ed un'installazione ispirati da alcuni luoghi magici del Tirolo.
Leggi di più su questa mostra.


The exhibition 'Räume - Luoghi' of Laura Manfredi
Foto Copyright Thomas Böhm


The exhibition 'Räume - Luoghi' of Laura Manfredi
Foto Copyright Thomas Böhm


Da können Sie einige Bilder der Ausstellung 'Räume - Luoghi', über eine emotionale Landschaft der Künstlerin, sehen. Werden Monoprints, Linolschnitte und eine Installation, inspirierte von zauberhaften Orten des Tirols ausgestellt.
Mehr lesen über diese Ausstellung.


The exhibition 'Räume - Luoghi' of Laura Manfredi - Foto Copyright Thomas Böhm


The exhibition 'Räume - Luoghi' of Laura Manfredi
Foto Copyright Thomas Böhm

Saturday, October 17, 2015

LINOCUT WORKSHOP - TIROLER KUNSTAKADEMIE INNSBRUCK NOVEMBER 2015

Tiroler Kunstakademie
VHS Im Atrium
Langer Weg 11
6020 Innsbruck - Austria

21st November, 28th November, 5th December, 12th December 2015 - 14.00/18.00 h

More info about the program - maggiori informazioni sul programma - Mehr Info über das Programm

Linocut is a quite new technique, appreciated by artists like Picasso and Matisse. Due to its semplicity and spontaneity, the technique allows a wide freedom of expression. During the 4-days Workshop we will print linocuts with one and with many colours. It'll be possible to make a small edition of the print, too.


Picture from the Linocut course of the Tiroler Kunstakademie 2015 - Copyright Laura Manfredi

La linoleumgrafia è una tecnica abbastanza nuova, che è stata molto apprezzata da artisti come Picasso e Matisse.
La tecnica è relativamente facile e molto versatile e per questo motive offre una grande libertà espressiva. Durante il corso di quattro giorni si stamperà a uno e a più colori e ci sarà la possibilità di fare una piccola tiratura.


Picture from the Linocut course of the Tiroler Kunstakademie 2015 - Copyright Laura Manfredi

Linolschnitt ist eine ziemlich neue Technik, die sehr geschätzt von Künstlern wie Picasso und Matisse war. Die Technik ist relativ einfach, sehr vielfältig und deshalb kann man mit ihr sich frei ausdrücken. Während den 4 Tagen von Kurs, werden wir Werke mit einer Platte und mit mehrere Platten vorbereiten und in schwarz-weiss sowie mit mehrere Farben arbeiten. Es wird auch möglich von jeder Werk eine kleine Auflage drucken.



Linocut course, Tiroler Kunstakademie 2015 - Copyright Laura Manfredi

Wednesday, September 16, 2015

RÄUME / LUOGHI - CULTURE CLUB IMST 2015


25 September - 16 October 2015
CULTURE CLUB
Pfarrgasse 8, 6460 Imst
Austria

Vernissage 25 September, 19.00 h

Open:
Fr. 2 October, Fr. 9 October, Fr. 16 October 2015
19.00 - 23.00 h



'Räume/Luoghi’ is an exhibition about different places and non-lieux , that have inspired and touched the artist, somehow. The subjets of the exhibition – landscapes, architectural perspective, interiors where styles and influences are overlapped – are connected through a fil rouge, creating an imaginery Place.


Work in progress for the exhibition - Copyright Laura Manfredi

‘Räume/Luoghi’ ist nicht eine Ausstellung über eine bestimmte Stadt oder Ort, sondern über verschiedene Orte und 'Nicht-Orte', die irgendwie die Künstlerin inspiriert und berührt haben. Das Thema der Ausstellung ist ein imaginärer Ort: Landschaften, architektonische Teilansichten, Pflanze, vegetarische Architekturen und Interiors, in denen sich Stile und Einflüsse überlappen, sind durch einen roten Faden verbunden.


Work in progress for the exhibition - Copyright Laura Manfredi

'Räume/Luoghi’ non è una mostra su una città, ma su diversi luoghi e non-luoghi che, in qualche modo, hanno ispirato e coinvolto l' artista. I soggetti della mostra - paesaggi, scorci architettonici, interni, con il sovrapporsi di stili e influenze - sono quindi legati tra loro da un fil rouge, a creare un immaginario Luogo.


The invitation of the exhibition - Copyright Laura Manfredi

Monday, August 24, 2015

MONOPRINT WORKSHOP - TIROLER KUNSTAKADEMIE INNSBRUCK AUGUST 2015

Sich malerisch ausdrücken mit Radierung

Tiroler Kunstakademie
VHS Im Atrium
Langer Weg 11
6020 Innsbruck - Austria

24, 25, 26, 27 August 2015 - 10.00/13.00 h

More info about the program - maggiori informazioni sul programma - Mehr Info über das Programm

Monoprint is a technique of chalcografic engraving with a 'fresh' pictorial effect. Trough a press, the monoprint is printed on paper. The result is a unique piece because the plate can be printed only once (as the name 'monoprint' suggests). This technique offers a wide range of effects and the possibility to mix it with other 'traditional' etching techniques (like for example the dry point) and, for this reason, the artist can reach a great expressive freedom, both in black and white or with colour.


Monoprint: work in progress - Copyright Laura Manfredi


Il Monoprint è una tecnica dell'incisione calcografica caratterizzata da un interessante effetto pittorico. Con l'ausilio di un torchio da stampa calcografica, si stampa su carta un esemplare che è unico (e per questo nel nome della tecnica c'è il prefisso 'mono'). La libertà della tecnica, l'ampia gamma di effetti che si possono ottenere e la possibilità di mischiare il monoprint con altre tecniche tradizionali dell'incisione (come ad esempio la punta secca) donano all'artista la possibilità di raggiungere una grande libertà espressiva, sia in bianco e nero che a colori.



'Luoghi' 2014, monoprint Copyright Laura Manfredi


Monoprint ist eine Technik der Radierung mit einem interessanten malerischen Effekt. Mit der Hilfe einer Radierungspresse, drückt man auf Papier ein Kunststück, das ein einzel Exemplar ist (deshalb heisst es ‘mono’). Die Freiheit der Technik, die Skala der Effekte und die Möglichkeit das Monoprint mit anderen Technicken (wie z.b. Kaltnadel) zu mischen, geben dem Künstler eine grosse Freiheit im Ausdruck, entweder in Schwarz/Weiss oder in Farbe.

Saturday, July 25, 2015

2nd GLOBAL PRINT 2015 - PORTUGAL

25th July 2015 - 30th September 2015
Alijó, Portugal



Partecipo su invito all'esposizione internazionale d'incisione Global Print 2015, che ha luogo in Portogallo.
La manifestazione, giunta alla sua seconda edizione, è stata organizzata e curata da Nuno Canelas del Núcleo de Gravura do Groupo recreativo e Cultural de Alijó.
In mostra 440 opere di altrettanti artisti, provenienti da 64 paesi. Una vera e propria mostra diffusa sul territorio che conta sette sedi espositive dislocate nella regione, ed esattamente ad Alijó, Bragança, Favaios, Fozcōa e Sabrosa.


The poster of the Global Print 2015 - Portugal

Ich bin eingeladen an der internationalen Radierungs-Auststellung Global Print 2015, die in Portugal statt findet, teilzunehmen.
Die Ausstellung ist die zweite Veranstaltung und ist von Kurator Nuno Canelas des Vereins Núcleo de Gravura do Groupo recreativo e Cultural de Alijó organisiert worden.
Global Print 2015 bietet 440 Kunstwerke von 440 Künstlern aus 64 Ländern an und stellt in sieben verschiedene Locations in der Region, in Alijó, Bragança, Favaios, Fozcōa und Sabrosa aus.


The print of Laura Manfredi on show at the 2nd Global Print, Portugal. Copyright Laura Manfredi 

I've been invitated to exhibit at the International print exhibition Global Print 2015, in Portugal.
The exhibition, at the second edition, was organisied and curated by Nuno Canelas of the assosiacion Núcleo de Gravura do Groupo recreativo e Cultural de Alijó.
On show 440 prints of 440 artists from 64 countries. An exhibition involving a great area, because it's taking place in seven different locations of the same region, in Alijó, Bragança, Favaios, Fozcōa and Sabrosa.

Saturday, June 6, 2015

LINOCUT WORKSHOP - TIROLER KUNSTAKADEMIE JUNE INNSBRUCK 2015

Tiroler Kunstakademie
VHS Im Atrium
Langer Weg 11
6020 Innsbruck - Austria

06 June, 13 June, 20 June, 27 June 2015 - 14.00/18.00 h

More info about the program - maggiori informazioni sul programma - Mehr Info über das Programm

Linocut is a quite new technique, appreciated by artists like Picasso and Matisse. Due to its semplicity and spontaneity, the technique allows a wide freedom of expression. During the 4-days Workshop we will print linocuts with one and with many colours. It'll be possible to make a small edition of the print, too.


Linocut: Work in progress - Copyright Laura Manfredi


La linoleumgrafia è una tecnica abbastanza nuova, che è stata molto apprezzata da artisti come Picasso e Matisse.

La tecnica è relativamente facile e molto versatile e per questo motive offre una grande libertà espressiva. Durante il corso di quattro giorni si stamperà a uno e a più colori e ci sarà la possibilità di fare una piccola tiratura.


The Linocut 'Nuvole'- Copyright Laura Manfredi


Linolschnitt ist eine ziemlich neue Technik, die sehr geschätzt von Künstlern wie Picasso und Matisse war. Die Technik ist relativ einfach, sehr vielfältig und deshalb kann man mit ihr sich frei ausdrücken. Während den 4 Tagen von Kurs, werden wir Werke mit einer Platte und mit mehrere Platten vorbereiten und in schwarz-weiss sowie mit mehrere Farben arbeiten. Es wird auch möglich von jeder Werk eine kleine Auflage drucken.



Small edition of a linocut- Copyright Laura Manfredi

Tuesday, April 14, 2015

DESIGN SCHENKEN - INNSBRUCK 2015


Art and design exhibition

17 - 18 April 2015
Styleconception designart
Innsbruck - Austria


Art and Design Exhibition by Styleconception - Innsbruck



The installation 'Ancestors' Copyright Laura Manfredi



Some feltedplants of the installation 'Ancestors'
Copyright Laura Manfredi

Saturday, January 24, 2015

LINOCUT WORKSHOP - NEUSTIFT 2015, ITALY

Kunstakademie Kloster Neustift
Südtirol, Italy

20 - 24 February 2015
9.30 - 17.00 h

More info - maggiori informazioni - Mehr Info


Kloster Neustift, Southtirol
Foto Courtesy Kunstakademie Kloster Neustift


Linocut is a quite new technique, appreciated by artists like Picasso and Matisse. Due to its semplicity and spontaneity, the technique allows a wide freedom of expression. During the 5-days Workshop we will print linocuts with one and with many colours. It'll be possible to make a small edition of the print, too.
Read the Catalogue 2015.


Kloster Neustift, Southtirol
Foto Courtesy Kunstakademie Kloster Neustift

La linoleumgrafia è una tecnica abbastanza nuova, che è stata molto apprezzata da artisti come Picasso e Matisse.
La tecnica è relativamente facile e molto versatile e per questo motive offre una grande libertà espressiva. Durante il corso di cinque giorni si stamperà a uno e a più colori e ci sarà la possibilità di fare una piccola tiratura.
Sfoglia il catalogo 2015.


The page of the catalogue 2015 dedicated to the Linocut Workshop of Laura Manfredi

Linolschnitt ist eine ziemlich neue Technik, die sehr geschätzt von Künstlern wie Picasso und Matisse war. Die Technik ist relativ einfach, sehr vielfältig und deshalb kann man mit ihr sich frei ausdrücken. Während den 5 Tagen von Kurs, werden wir Werke mit einer Platte und mit mehrere Platten vorbereiten und in schwarz-weiss sowie mit mehrere Farben arbeiten. Es wird auch möglich von jeder Werk eine kleine Auflage drucken.
Lesen Sie das Katalog 2015.


Kunstakademie Kloster Neustift - Katalog 2015

PICS FROM HOSPIZ HOTEL'S ARTIST IN RESIDENCE - PART TWO

5 - 19 January 2015
Arlberg Hospiz Hotel
St. Christoph am Arlberg, Austria


Some pictures from my 'Artists in Residence' experience.

Since 2008 host and art-lover Florian Werner offers artists the opportunity to participate to an 'Artists in residence Programm' in his 5-stars Hospiz Hotel.

During the second week of residence I had the opportunity to know Sofia & Sappone with their 'Untitled Bed In's Projekt'.
The Photos of Sofia & Sappone are inspired by the Bed In´s von Yoko Ono & John Lennon and at the same time an hommage to the Untitled Filmstills of Cindy Shermann.

The work-table
Copyright Laura Manfredi


A view of St. Christoph am Arlberg
Copyright Laura Manfredi


A view of St. Christoph am Arlberg
Copyright Laura Manfredi




Alcune immagini dalla mia esperienza di 'Artist in Residence' 2015 nell' Arlberg Hospiz Hotel, in Austria.
Dal 2008 il gestore e amante dell'arte Florian Werner offre infatti 
ad artisti la possibilità di usufruire della residenza d'artisti presso il suo Hotel 5 stelle.
Durante la seconda settimana di residenza ho avuto l'opportunità di conoscere Sofia & Sappone e il loro progetto 'Untitled Bed In's'.
Le foto di Sofia & Sappone si inspirano ai Bed In´s di Yoko Ono & John Lennon e sono, allo stesso tempo, un omaggio agli Untitled Filmstills di Cindy Shermann.


Work in progress in the Atelier
Copyright Laura Manfredi


Some sketches
Copyright Laura Manfredi


The new painting is finished
Copyright Laura Manfredi


Einige Fotos von meiner Kust Residenz in Hospiz Hotel.
Seit dem Winter 2008 bietet Gastgeber Florian Werner von Arlberg Hospiz Hotel Künstlerinnen und Künstlern mit dem Projekt „Hospiz Artist in Residence“ die Möglichkeit zu einem "Kunsturlaub" am Arlberg.
In der zweiten Woche habe ich die Gelegenheit gehabt, Sofia & Sappone mit ihrem Projekt 'Untitled Bed In's' kennen zu lernen. Ihre Fotos sind Selbstportraits angelehnt an die Bed In´s von Yoko Ono & John Lennon und gleichzeitig eine Hommage an die Untitled Filmstills von Cindy Shermann.

The exhibition of Sofia & Sappone
Copyright Sofia & Sappone


The exhibition of Sofia & Sappone
Copyright Sofia & Sappone

Sunday, January 11, 2015

PICS FROM HOSPIZ HOTEL'S ARTIST IN RESIDENCE - PART ONE

5 - 19 January 2015
Arlberg Hospiz Hotel
St. Christoph, Austria


Some pictures from my 'Artists in Residence' experience.

Since 2008 host and art-lover Florian Werner offers artists the opportunity to participate to an 'Artists in residence Programm' in his 5-stars Hospiz Hotel.


Work in progress in Hospiz Hotel's Atelier
Copyright Laura Manfredi


The wonderful landscape from Hospiz Hotel am Arlberg
Copyright Laura Manfredi


The wonderful landscape from Hospiz Hotel am Arlberg
Copyright Laura Manfredi


Alcune immagini dalla mia esperienza di 'Artist in Residence' 2015 nell' Arlberg Hospiz Hotel, in Austria.
Dal 2008 il gestore e amante dell'arte Florian Werner offre infatti 
ad artisti la possibilità di usufruire della residenza d'artisti presso il suo Hotel 5 stelle.


Work in progress in Hospiz Hotel's Atelier
Copyright Laura Manfredi


The Atelier in Hospiz Hotel
Copyright Laura Manfredi


Einige Fotos von meiner Kust Residenz in Hospiz Hotel.
Seit dem Winter 2008 bietet Gastgeber Florian Werner von Arlberg Hospiz Hotel Künstlerinnen und Künstlern mit dem Projekt „Hospiz Artist in Residence“ die Möglichkeit zu einem "Kunsturlaub" am Arlberg.

The exhibition in the Atelier of Hospiz Hotel
Copyright Laura Manfredi


The exhibition in the Atelier of Hospiz Hotel
Copyright Laura Manfredi